Inhaltsübersicht des Kinderliederbuches in vier Sprachen
Die Titel, geordnet nach den verschiedenen Sprachversionen des Liederbuches
In einige Titel kann man im Shop hineinhören so wie sie auf den CD's bzw. Kassetten sind (gekürzte MP3-Versionen, also geringere Audio-Qualität).
Beachten Sie bitte, dass sich in der Deutschen Version zum Teil abweichende Lieder finden, gekennzeichnet mit einem (D).
Weil die Playback-CD speziell für die Deutsche Buchversion gemacht wurde, gibt es nicht für alle Mundard-Lieder ein entsprechendes Playback auf dieser CD; zu welchen Mundard-Liedern das Playback vorhanden ist, sehen Sie am Vermerk "Playback" oder "Pl.b." in der Spalte "Schwiizerdüütsch" in der nachfolgenden Tabelle.
Für die Deutsche und Schweizerdeutsche Ausgabe (welche auch für die Romanischen Ausgaben passt) sind auch Notensätze erhätlich.
Nr. |
Schwiizerdüütsch *ch |
Deutsch *D |
Sursilvan *Ss |
Surmiran *Sm |
Vallader *V |
Puter *P |
Playback *i |
1 |
Wie die helle Sonne |
Sco 'l sulegl che glischa |
Scu'gl suglegl tgi gleischa, ist te Dia |
Sco'l sulai est, Segner |
Scu'l sulagl est, Segner |
Siehe *Pl.b. |
|
2 |
Die warmi Sunne am Himmelszält Pl.b. |
Die Sonne hoch am Himmelszelt |
Il cauld sulegl leu vid il tschiel |
Chel tgod suglegl agl firmamaint |
Quel bel sulai al firmamaint |
Quel bel sulagl al firmamaint |
Siehe *Pl.b. |
3 |
Du bisch gross Pl.b. |
Du bist gross |
Ti eis gronds |
Te ist grond |
Tü est grand |
Tü es tgrand |
Siehe *Pl.b. |
4 |
Gott, dir ghöred mini Füess |
Meine Füsse hast du wunderbar gemacht (D) |
Segner mira tgei bials peis |
Signer, varda tge bels peis |
Dieu, da tai sun meis duos peis |
Dieu, da te sun mieus duos peis |
Siehe *Pl.b. |
5 |
Wär laat die Vögel flüüge Pl.b. |
Die Sonne, die Erde (D) |
Mir' ils utschals che sgolan |
Vard' igls utschels tgi sgolan |
Chi fa cha'ls paslers tschüvlan |
Chi fo cha'ls paslers tschüvlan |
Siehe *Pl.b. |
6 |
Gott, mir doerfe Schnufe Pl.b. |
Wer lässt die Blumen wachsen |
Segner, nus vein flad |
Trer igl flo, o Signer |
Trar il flà pudain |
Trer il fled pudainsa |
Siehe *Pl.b. |
7 |
Liebe Gott, mer wänn dir danke Pl.b. |
Unsre wunderschöne Erde |
Segner, Diu, nus tei ludein |
Signer, Di' oz angraztgainsa |
Segner Dieu, hoz t'ingrazchaina |
Segner Dieu, hoz t'ingrazchainsa |
Siehe *Pl.b. |
8 |
Jedes Tierli findt sis Ässe Pl.b. |
Jedes Tierlein hat sein Essen |
Sco la tschitta sa sgular |
Scu la pula so sgular |
Mincha bescha ha sa spaisa |
Mincha bes-cha ho sa spaisa |
Siehe *Pl.b. |
9 |
Mir danked dir, Herr Jesus Chrischt Pl.b. |
Wir danken dir, Herr Jesus Christ |
Nus engraziein, o Segner, Dius |
Nous angraztgagn, o Signer |
O Gesu Crist, nus t'ingrazchain |
O Gesu Crist, nus t'ingrazchains |
Siehe *Pl.b. |
10 |
Für Spiis und Trank |
Für Speis und Trank (nicht auf Pl.b.) |
O Diu, nus engraiein a ti |
Pigl nutrimaint |
O Segner char |
O Segner cher |
Siehe *Pl.b. |
11 |
Mir möchted danke Pl.b. |
Wir möchten danken |
Per la vivonda lein engraziar |
Per la vivonda |
A Dieu ingrazchaina |
A Dieu ingrazchains nus |
Siehe *Pl.b. |
12 |
Halleluja Pl.b. |
Halleluja |
Aleluja... pil paun da mintgadi |
Aleluja |
Alleluja, alleluja |
Alleluja, alleluja |
Siehe *Pl.b. |
13 |
Alles, alles chunnt us dine Händ |
Deine unsichtbaren Geschenke (D) |
Ver la pasch ei buca lev, o... |
Tot igl bung chel vign da tè, o Dia |
Sur nus, Segner, vagliast da cuntin |
Sur nus, Segner, vagliast da cuntin |
Siehe *Pl.b. |
14 |
Gott hät eus gärn |
Dass du, Herr Jesus Christ (D) |
Dieus tegn nus car |
Dia, schi tger (O diatger) |
Dieu ans ha jent |
Dieu ans ho gugent |
Siehe *Pl.b. |
15 |
Gott isch min guete Hirt |
Ich will auf Jesus Christus schauen (D) |
Dieus ei miu bien pastur |
Dia è igl mies postour |
Dieu es meis bun pastur |
Dieu es mieu bun pastur |
Siehe *Pl.b. |
16 |
De Herr rüeft allne Mänsche |
Der Herr ruft alle Menschen (nicht auf Pl.b.) |
Nies Segner e Salvader |
Noss Signer e Salvader |
A tuots il Segner clama |
A tuots il Segner clama |
Siehe *Pl.b. |
17 |
Ds Schöfli, ds chliine Schöfli Pl.b. |
Sieh, das kleine Schäfchen |
Ina nuorsa pintga |
Ena pitschna nursa |
L'besch, amo be pitschen |
L'bê-sch, auncha be pitschen |
Siehe *Pl.b. |
18 |
Gott hät eus alli gärn |
Gottes Liebe ist so wunderbar (D) |
Jeu sun tiu plascher di per di Sus |
Te ist mies plascheir |
Dieu ha gugent a nus |
Dieu ho gugent a nus |
Siehe *Pl.b. |
19 |
Singed, tanzed alli zäme |
Lobet und preiset (D) |
Lein cantar da cominonza |
Lagn cantar da cuminanza |
Schi chantai da cumpagnia |
Schi chantè da cumpagnia |
Siehe *Pl.b. |
20 |
Mir klatsched und singed |
Lobet den Herrn (D) |
Vegni, lein sblatscher e can... |
Oss ni lagn cantar |
Ils mans pür splattai |
Ils mauns pür splattè |
Siehe *Pl.b. |
21 |
Am Morge früe am Oschtertag |
Freut euch alle sehr (D) |
Da Pastgas, la damaun mar... |
Da Pasca, la dumang marvegl |
A Pasqua la daman mamvagl |
A Pasqua la damaun mamvagl |
Siehe *Pl.b. |
22 |
Will Jesus mit mir gaat Pl.b. |
Weil Jesus an mich denkt |
Cul Segner ei cun nus |
Sch'igl Signer è cun nous |
Meis Gesu vain cun mai |
Mieu Gesu vain cun me |
Siehe *Pl.b. |
23 |
Hallelu, hallelu Pl.b. |
Gott ist so gut (D) / Wer ist unser Licht |
Halleluja, Dieus ei pussents |
Allelu, allelu |
Allelu, allelu |
Allelu, allelu |
Siehe *Pl.b. |
24 |
Herr, mer danked, singed, lobed |
Herr, wir danken, singen, loben (nicht auf Pl.b.) |
Camerats e cameratas... |
O ni, cante, lude igl noss Dia |
Gni, chantain, lodain al Segner |
Gni, chantain, ludain al Segner |
Siehe *Pl.b. |
25 |
Hell und froo Pl.b. |
Hell und froh |
O con bial' ei la veta |
O quant bel' è ka veta |
Leidamaing, leidamaing |
Leidamaing, leidamaing |
Siehe *Pl.b. |
26 |
Ich freu mi |
Was ich brauche |
Jeu laudel Diu, miu Signur |
|
Alleger, alleger |
Alleger, alleger |
Siehe *Pl.b. |
27 |
Waenn i nueme wiiter weiss Pl.b. |
Wenn ich nicht mehr weiter weiss |
Sch' jeu sai buca vinavon |
Schi na sa betg anavant |
Cur cha sun tuot attristà |
Cur cha sun tuot attristo |
Siehe *Pl.b. |
28 |
Hu - ghörsch du der Luft Pl.b. |
Huu, hörst du den Wind |
Hui, Hui, audas il vent? |
Hu, hu, saintas igl vent? |
Huu, dodast il vent |
Huu, odast il vent |
Siehe *Pl.b. |
29 |
Liebgott, du bisch da |
Wo ich gehe (D) |
Segner, ti eis cheu |
Signer, te ist cò |
Tü Segner est qua |
Tü Segner est cò |
Siehe *Pl.b. |
30 |
Wär isch üüses Liecht Pl.b. |
Auch wenn ich Fehler mache (D) |
Tgi fei nies confiert |
Tgi è nossa gleisch |
Chi es nossa glüm |
Chi es nossa glüsch |
Siehe *Pl.b. |
31 |
Ich han Fääler gmacht Pl.b. |
Was ich falsch gemacht |
Segner, o co quei ei bi |
la sung sto distract |
Dieu, nus t'ingrazchain |
Dieu, nus t'ingrazchains |
Siehe *Pl.b. |
32 |
Grosse Gott, mer sind so froo |
Jesus vergibt (D) |
Jeu sun staus distracts |
Signer, Di' nous angraztgagn |
Eu n'ha fat ün fal |
Eau d'he fat ün fal |
Siehe *Pl.b. |
33 |
Herr, hilf is uf dich lose |
Gott hört mich, wenn ich bete (D) |
O Diu, ti das la veta |
O Di', te dast la veta |
Dieu güda, per cha dodan |
Dieu güda, per cha odans |
Siehe *Pl.b. |
34 |
Mit dir chan ich guet rede |
Ja, Jesus liebt mich (D) |
Cun tei sai jeu discuorer |
Cun tè saia discorrer |
Cun tei eu poss discuorrer |
Cun te eau oss discuorrer |
Siehe *Pl.b. |
35 |
Niene chönnt is besser haa |
Kommet alle zu mir (D) |
Era sche jeu sun malsauns |
Er schi sung malsang |
Tü est amalà |
Tü est amalo |
Siehe *Pl.b. |
36 |
Schänk din Säge |
Eins macht mich froh (D) |
Benedescha tuts, o Segner |
Benedescha tots, o Signer |
A tai, Dieu, per ta buntà |
A te, Dieu, per ta bunted |
Siehe *Pl.b. |
37 |
Dä Tag isch din Tag Pl.b. |
Herr, dies ist dein Tag |
Puspei damaun s'ei |
Dumang marvegl |
Dieu, a tuots hoz benedescha |
Dieu, a tuots hoz benedescha |
Siehe *Pl.b. |
38 |
Danke, danke für dä neui Tag |
Vom Aufgang der Sonne (D) |
Jeu engraziel (sauns) |
l' angraztg tgi ia sa urar |
Quist di es teis di |
Quist di es tieu di |
Siehe *Pl.b. |
39 |
Vatter im Himmel |
Ein neuer Tag fängt an (D) |
Car Bab en tschiel ti has mei |
O Bab an tschiel |
Char Bab in tschêl |
Cher Bap in tschêl |
Siehe *Pl.b. |
40 |
Danke für dä gueti Morge |
|
Grazia per quella bial' aurora |
Signer, per chel nov de da vet' angraztga |
Grazia, chi vain eir hoz bunura |
Grazcha, chi vain eir hoz bunura |
Siehe *Pl.b. |
41 |
Hüt gits en guete Tag Pl.b. |
Was für ein schöner Tag |
In bien e legher di |
Oz è en legher de |
Grazia, grazia per quist bun di |
Grazcha, grazcha per quist bun di |
Siehe *Pl.b. |
42 |
I ghöören es Glöggli Pl.b. |
Die Glocke am Abend |
Il zenn dalla sera |
Igl sains dalla seira |
Il sain de la saira |
Il sain da la saira |
Siehe *Pl.b. |
43 |
S isch jetz wider Abig worde Pl.b. |
Wieder ist ein Tag zu Ende |
Puspei eis ei vegniu sera |
Igl de 'anclegna, i vign seira |
Uoss'darcheu es qua la saira |
Uoss' darcho es cò la saira |
Siehe *Pl.b. |
44 |
Für dä Tag, Herr |
Weisst du, wieviel Sternlein (D) |
Per quei di ch'ei uss vargaus |
En bung anghel dò a nous |
Per quist di |
Per quist di |
Siehe *Pl.b. |
45 |
Liebe Gott, gib eus hüt z Nacht |
Der Tag ist zu Ende (D) |
In bien aunghel dai a nus |
Per chel de tg'è oss passo |
Segner, dà'ns tras ti'amur |
Segner, do'ns tres ti'amur |
Siehe *Pl.b. |
46 |
Gott hät die ganz wiit Wält Pl.b. |
Er hält die ganze Welt |
Dieus ha il mund entir enta maun |
Dia tigna igl mond antier aint igls sies mangs |
Cur ch'eu ur, stun davant tai |
Cur ch'eau ur, stun davaunt te |
Siehe *Pl.b. |
47 |
Mir ghöred alli zäme |
Schwarze, Weisse, Rote, Gelbe (D) |
Nus tuts s'udin ensemen |
Nous tots tutgagn ansemen |
Dieu ha a tuot il muond |
Dieu ho a tuot il muond |
Siehe *Pl.b. |
48 |
Ba ni ngyeti Pl.b. |
Ba ni ngyeti |
Ba ni ngyeti Ba Yawe |
Ba ni ngyeti |
Ba ni ngyeti |
Ba ni ngyeti |
Siehe *Pl.b. |
49 |
Mir sii uf em Wäg |
Halleluja, halleluja (D) |
Oz a spass nus mein |
Oz a spas lagn eir |
Sch, be plan planet |
Schi, be plaun plaunet |
Siehe *Pl.b. |
50 |
Sunju bay |
|
Sunju bay |
Sunju bay |
Sunju bay |
Sunu bay |
Siehe *Pl.b. |
51 |
Mir singed voll Freud Pl.b. |
Voll Freude singt mit |
Vegni, lein cantar (Vein) |
Oss ni e cante, gl'è taimp d'advent |
Chantai cun dalet |
Chantè cun dalet |
Siehe *Pl.b. |
52 |
Chömed, mir wänd singe hüt |
Seht, die gute Zeit ist nah (D) |
Ils pasturs van a cantond |
Igls pastours von a cantond |
Gni, chi'd es il temp stupend |
Gni, cha'd es il temp stupend |
Siehe *Pl.b. |
53 |
Wär springt so durs Stedtli? |
Jesus ist geboren heut (D) |
Tgi cuora e cloma da notg |
Tgi corra e cloma |
Chi vain nan da giassa |
Chi vain no da giassa |
Siehe *Pl.b. |
54 |
Chumm, mer wänd em Heiland singe Pl.b. |
Komm, wir wollen Jesus singen |
Selegrei oz tuts fideivels |
Leva se e gleisch davainta |
Gni, cha'l lod hoz ans movainta |
Gni, cha'l lod hoz ans muvainta |
Siehe *Pl.b. |
55 |
Juhei, juhei |
Tragt in die Welt nun ein Licht (D) |
Juhè, juhè, Juhè summada |
Juhe, juhe, juhe |
Juhai, juhai, juhai |
Juhai, juhai, juhai |
Siehe *Pl.b. |
56 |
Du chunnsch zu eus uf d'Ärde Pl.b. |
Geboren in dem Stalle |
Ti eis vegnius sin tiara |
Te ist rivo sen tera |
T vainst pro nus sün terra |
Tü vainst tar nus sün terra |
Siehe *Pl.b. |
*ch Alle 56 Lieder von "Liebe Gott, du ghörsch mis Lied" sind auf CD oder auf Kassette erhältlich. Dazu gibt's das passende CH-Mundartsingbuch, und auch die passenden CH-Mundard-Instrumentalsätze. Als Playback-CD dazu gibt's nur die Deutsche Version, siehe bitte *Pl.b. ' *D. Natürlich auch einzeln bestellbar.
*D Alle Lieder der Deutschen Version "Lieber Gott, du hörst mein Lied" sind auf CD erhältlich; auch Kassetten sind auf Anfrage erhältlich. Dazu gibt's das passende Liederbuch, sowie die passenden Instrumentalsätze und eine Playback-CD. Die CD-Aufnahmen wurden 2006 gemacht. Natürlich auch einzeln bestellar.
*Ss Alle 56+2 Lieder der Sursilvan-Version "Segner, Diu, Ti audas mei!" des Liederbuches sind auch als Kassette erhältlich; im Moment leider nur als Kassette, nicht als CD (evtl. bei grosser Nachfrage). Dazu gibt's das passende Sursilvan-Liederbuch. Als Instrumentalsatz passt dazu der CH-Mundart-Instrumentalsatz. Nur als Kassette erhältlich, und NICHT als CD. Interessenten an der Instrumental-CD lesen bitte *Pl.b.. Natürlich auch einzeln bestellbar.
*Sm Alle 56+2 Lieder finden sich in der Surmiran-Edition "Signer, Dia, ia vi cantar!" des Liederbuches. Es wurde eine Kassette mit 36 Liedern produziert, die auf Anfrage erhältlich ist. Zur Surmiran-Version des Liederbuches passen die Instrumentalsätze der CH-Mundart-Version. Interessenten an der Playback-CD lesen bitte *Pl.b.. Natürlich auch einzeln bestellbar.
*V und *P Alle 56+2 Lieder des Liederbuchs gibt es in einer Vallader- und Puter-Edition: "Meis char Dieu, eu vögl chantar", bzw. "Mei cher Dieu, eu vögl chantar". Es gibt eine Vallader/Puter CD. Zu den beiden Buch-Versionen passen die CH-Mundart-Instrumentalsätze. Interessenten an der Playback-CD lesen bitte *Pl.b.. Natürlich auch einzeln bestellbar.
*Pl.b. und *D Die Playback-CD wurde neu für die Deutsche Version eingespielt; da jedoch in der Deutschen Version des Liederbuches ein paar andere Lieder drin sind, sind auf der Playback-CD nicht alle Lieder der Mundardversionen vorhanden. Welche Lieder der Mundart-Liederbücher auf der Playback-CD drauf sind, haben wir bei der CH-Deutschen Version mit einem Pl.b.-Vermerk angegeben. Wo hingegen in der Deutschen Version andere Lieder vorkommen, haben wir dies mit einem D gekennzeichnet. Natürlich auch einzeln bestellbar.
*is Instrumentalsätze sind in der Mundartversion (56 Lieder mit Noten, passend auch zu den Rätoromanischen Buchausgaben, mit Schweizerdeutschem Text) und in der Deutschen Version (56 Lieder mit Noten, Deutschem Text und passend zur Deutschen Buchausgabe) erhältlich.